See fare scena in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "l",
"3": "L"
},
"expansion": "L",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "to do scene"
},
"expansion": "“to do scene”",
"name": "m-g"
},
{
"args": {
"1": "to do scene"
},
"expansion": "Literally, “to do scene”",
"name": "lit"
}
],
"etymology_text": "Literally, “to do scene”.",
"forms": [
{
"form": "fàre scena",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "fàccio scena",
"tags": [
"first-person",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "féci scena",
"tags": [
"first-person",
"historic",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "fàtto scena",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "facévo scena",
"tags": [
"first-person",
"imperfect",
"singular"
]
},
{
"form": "fài scena",
"tags": [
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "fà' scena",
"tags": [
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "avére",
"tags": [
"auxiliary"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "a/@"
},
"expansion": "fàre scena (first-person singular present fàccio scena, first-person singular past historic féci scena, past participle fàtto scena, first-person singular imperfect facévo scena, second-person singular imperative fài scena or fà' scena, auxiliary avére)",
"name": "it-verb"
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Italian links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
153,
163
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
139,
146
]
],
"english": "To elicit the best rather than the worst of those emotions, to buttress those better angels of our nature with reason and sound policy, to perform while still speaking the truth—that was the bar I needed to clear.",
"ref": "2020, Barack Obama, translated by Chicca Galli, Paolo Lucca, and Giuseppe Maugeri, Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri:",
"text": "Tirare fuori il meglio anziché il peggio di quelle emozioni; puntellare quel lato tanto prezioso della nostra natura con la ragione e la buona politica; fare scena senza per questo smettere di dire la verità: ecco l’asticella che dovevo superare.",
"translation": "To elicit the best rather than the worst of those emotions, to buttress those better angels of our nature with reason and sound policy, to perform while still speaking the truth—that was the bar I needed to clear.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to perform; to act"
],
"id": "en-fare_scena-it-verb-sbQPK9uv",
"links": [
[
"perform",
"perform"
],
[
"act",
"act"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive, idiomatic) to perform; to act"
],
"tags": [
"idiomatic",
"intransitive"
]
}
],
"word": "fare scena"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "l",
"3": "L"
},
"expansion": "L",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "to do scene"
},
"expansion": "“to do scene”",
"name": "m-g"
},
{
"args": {
"1": "to do scene"
},
"expansion": "Literally, “to do scene”",
"name": "lit"
}
],
"etymology_text": "Literally, “to do scene”.",
"forms": [
{
"form": "fàre scena",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "fàccio scena",
"tags": [
"first-person",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "féci scena",
"tags": [
"first-person",
"historic",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "fàtto scena",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "facévo scena",
"tags": [
"first-person",
"imperfect",
"singular"
]
},
{
"form": "fài scena",
"tags": [
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "fà' scena",
"tags": [
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "avére",
"tags": [
"auxiliary"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "a/@"
},
"expansion": "fàre scena (first-person singular present fàccio scena, first-person singular past historic féci scena, past participle fàtto scena, first-person singular imperfect facévo scena, second-person singular imperative fài scena or fà' scena, auxiliary avére)",
"name": "it-verb"
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian idioms",
"Italian intransitive verbs",
"Italian lemmas",
"Italian links with redundant wikilinks",
"Italian multiword terms",
"Italian terms with quotations",
"Italian verbs",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
153,
163
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
139,
146
]
],
"english": "To elicit the best rather than the worst of those emotions, to buttress those better angels of our nature with reason and sound policy, to perform while still speaking the truth—that was the bar I needed to clear.",
"ref": "2020, Barack Obama, translated by Chicca Galli, Paolo Lucca, and Giuseppe Maugeri, Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri:",
"text": "Tirare fuori il meglio anziché il peggio di quelle emozioni; puntellare quel lato tanto prezioso della nostra natura con la ragione e la buona politica; fare scena senza per questo smettere di dire la verità: ecco l’asticella che dovevo superare.",
"translation": "To elicit the best rather than the worst of those emotions, to buttress those better angels of our nature with reason and sound policy, to perform while still speaking the truth—that was the bar I needed to clear.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to perform; to act"
],
"links": [
[
"perform",
"perform"
],
[
"act",
"act"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive, idiomatic) to perform; to act"
],
"tags": [
"idiomatic",
"intransitive"
]
}
],
"word": "fare scena"
}
Download raw JSONL data for fare scena meaning in Italian (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-03 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.